strogaya_anna (
strogaya_anna) wrote2012-12-06 03:58 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
докажите свою креативность и сделайте вклад
*склонив голову набок, жалобно* - вот скажите мне, ну так, между нами, а замуж-то хочется? хооооочется, да?
***
нам нужны люди без проблем. есть проблемы - всё, нам не интересно. у нас у самих есть проблемы,
нам нужен человек, который их будет решать, а не свои проблемы на работу приносить.
чтобы никаких там детей-родителей-похорон, зуууубы болят, операцию надо делать... вообще, "проблемы" - плохое слово,
не надо его употреблять. нужны позитивные люди. вы - позитивный человек?
Это я тысячи лет никуда не нанималась, не проходила собеседований - я обычно нанимаю сама и собеседования провожу.
А вот приятельница моя в поисках работы - и рассказывает ужасы. Впрочем, я могу догадаться об этом по тем отзвукам, которые читаю в присланных мне резюме - обязательно мне там пишут про свою креативность, стрессоустойчивость, про миссию (боже, сплошные креативные миссионеры идут на любую позицию, и, так понимаю, люди просто пишут это, потому что их об этом спрашивают в других местах, но зачем, зачем?)
.
Но и вопрос к тем, кто проходит собеседования - это такая обычная практика сейчас - вот такие хамские вопросы и поведение у нанимателей?
Или это моей приятельнице так везет?
И заодно уж - вдруг кому нужен отличный переводчик - не на фриланс, в штат - так вот она, ловите момент.
***
нам нужны люди без проблем. есть проблемы - всё, нам не интересно. у нас у самих есть проблемы,
нам нужен человек, который их будет решать, а не свои проблемы на работу приносить.
чтобы никаких там детей-родителей-похорон, зуууубы болят, операцию надо делать... вообще, "проблемы" - плохое слово,
не надо его употреблять. нужны позитивные люди. вы - позитивный человек?
Это я тысячи лет никуда не нанималась, не проходила собеседований - я обычно нанимаю сама и собеседования провожу.
А вот приятельница моя в поисках работы - и рассказывает ужасы. Впрочем, я могу догадаться об этом по тем отзвукам, которые читаю в присланных мне резюме - обязательно мне там пишут про свою креативность, стрессоустойчивость, про миссию (боже, сплошные креативные миссионеры идут на любую позицию, и, так понимаю, люди просто пишут это, потому что их об этом спрашивают в других местах, но зачем, зачем?)

Но и вопрос к тем, кто проходит собеседования - это такая обычная практика сейчас - вот такие хамские вопросы и поведение у нанимателей?
Или это моей приятельнице так везет?
И заодно уж - вдруг кому нужен отличный переводчик - не на фриланс, в штат - так вот она, ловите момент.
no subject
no subject
и часто дело как раз в неудачных переводах: когда mission переводится как "миссия", vision - как "вИдение", challenge - как "вызов" - на выходе получается такая выхолощенная ерунда, и люди, которые лопочут на англо-туземном пиджине не пойми что
мне кажется, есть ряд новых для россии профессий, для которых профессиональное сообщество ещё не успело сформироваться, создать свои правила, вытеснить безграмотных крикливых людей из своих рядов - нет единого "стандарта качества" профессии, и нет профессионального сообщества, которое бы эти стандарты охраняло. получается форум без модератора. на мой субъективный (!) взгляд, это относится к таким профессиям как психолог, например, или вот этот эйчар или "специалист по человеческим ресурсам", вариант: "специалист по людским ресурсам", обав варианта звучат одинаково каннибальски, на мой слух) - те самые эйчары, которые настойчиво повторяют: мы не кадровики! мы не кадровики! (охотно верю. "кадровики" хотя бы знают трудовой кодекс). и ещё добавляют: у нас другой функционал (вот зачем они поминают всуе совершенно неподходящий термин из математики? почему не сказать "функции"?)
no subject
никаких стрессов я при беседе не устраиваю (я потом могу ))
no subject
no subject
вот -вот!